Архив

Карталинский судья международной категории

Недавно на официальном сайте Международной федерации объединенных стилей борьбы (FILA) был обновлен список действующих арбитров организации. В частности, свое почетное место в нем занял известный карталинский тренер Сергей Жидеев

П рисуждение международного судейского статуса 3-ей категории нашему земляку стало итогом успешного прохождения им аттестации на судейских курсах FILA в столице Азербайджана под руководством инструкторов Международной федерации. Стоит отметить, что далеко не все из почти 60 участников судейского семинара сумели сдать этот, по сути, экзамен. Кстати, в Баку карталинец Сергей Жидеев был единственным представителем Южного Урала.

– На семинар для повышения судейского мастерства я был делегирован от Федерации спортивной борьбы России, являясь арбитром республиканской категории, – рассказывает Сергей Жидеев. – Вместе со мной от России аттестовывалось 10 человек из городов Дальнего Востока, Ростова, Краснодара, с Ямала и т.д. Были участники из стран постсоветского пространства, Индии, Турция, Ирана, Египта, из европейских государств.

– А каким образом выстраивалась работа столь масштабного мероприятия?
– Теория плюс практика. Во время теоретических занятий нам задавались вопросы – тут самым главным, пожалуй, было не торопиться с ответом, чтобы точно понять, чего от тебя хотят. Это как в правилах дорожного движения: вроде бы все знаешь, но секундная невнимательность к постановке вопроса может все испортить. Важно не спешить, понять суть. После сдачи теории прошли практические занятия – нужно было судить четыре соревнования по разным видам борьбы.

– Волнение, наверное, зашкаливало… Насколько сложно было сдать этот экзамен?
– Ничего сложного, зарубежные участники ничем от наших не отличаются – столько же рук, столько же ног, – улыбается Сергей Александрович. – На ковре требовались четкая жестикуляция и правильная аргументация в оценке того или иного технического действия. Я был арбитром на ковре, судил поединки за выход в финал. Без излишней скромности скажу, что за свою работу получил устную благодарность от олимпийского арбитра, члена бюро FILA Ирана.
Да, не все из моих коллег сумели справиться с волнением, что в итоге сказалось на их аттестации. Мой более чем 30-летний опыт в борьбе помог мне не перегореть психологически; осознать, что международный статус соревнования не влияет на саму сущность судейства. Я был спокоен и просто делал то, что должен был делать, участвуя в любых других соревнованиях.

– А как же трудности перевода?
– Да, с этим ощущалась некая проблематика. Дело в том, что официальные языки Международной федерации – английский и французский. Русский из этого списка был исключен в 2004 году (тогда нас на многих уровнях притесняли). Но ситуация меняется, и уже в скором времени русский язык вновь будет использоваться на равных с другими официальными языками FILA.

– Неожиданный поворот с учетом искусственно создаваемого политического ажиотажа вокруг России. Или спорт вне политики?
– Да просто никуда не деться от очевидного: федерация спортивной борьбы мира – самая русскоговорящая. Считайте сами: 15 бывших союзных республик, плюс к русскоговорящим можно отнести болгар, сербов, словаков и др., которым попроще на русском изъясняться. Востребованность в русском языке на нашем спортивном поприще действительно есть. Так что возвращение русскому языку статуса официального языка нашей федерации – реальное требование времени, которое осуществится уже в ближайшее время. Думаю, этому не смогут помешать никакие политические течения.